목록분류 전체보기 (1378)
Inuit Blogged
중국이 미국된다..? 개인적으로는 눈살이 찌푸려지는 속물적인 제목이었지만, 호기심을 누르지 못하고 결국 책장을 들쳐보게 되었다. 그러나, 결론부터 말하자면, 제목이 책의 진가를 갉아 먹어도 한참 갉아 먹었다는 생각이다. 원제는 "Thunder from the East - Portrait of rising Asia"이다. 우리나라 서점가에서는 그리 주목받기 힘든 제목일 수 있겠다. 하지만, 이책은 바로 원제처럼 '부상하는 아시아의 초상화'가 가장 적절한 제목인 것이다. 저자인 니콜라스 크리스토프와 셰릴 우던 부부는 뉴욕타임즈의 아시아 담당 저널리스트로 30년간 아시아에서 거주하며 각 지역을 돌아다니며 축적한 방대한 지식으로 아시아의 집단 초상화를 그린다. 각 지역을 돌아다녔다 함은, 정말로 생명의 위협이 ..
5 10 15 20 25 30 커밍아웃과상업영웅시스템등예리한현실의풍자.근데왜흥이안날까?
아이들이 영어에 관심이 있는 것 같아 좋은 기회를 마련해야겠다고 생각하던 차에 코엑스에 영어체험마을이 생겼다 해서 가봤습니다. 마을에 들어가면서부터 공항의 입국수속을 하고, 마을내에서 영어로 진행하는 gym, music class, cooking class, story telling 등이 있다고 하니 아이들이 낯선 영어 환경에 부딪혀 보며 영어에 대한 느낌을 가져보면 딱이다 싶었지요. 그러나, 과대선전이랄까, 너무 과한 것을 바랬달까. 그냥 일반 유치원에서 하는 영어 특별활동과 별반 다를 것이 없는 평범한 프로그램이었습니다. 원어민도 마을 입구에만 있고 나머지는 다 한인교사. 그나마도 영어를 접해볼 시간이 있는 것이 아니라 그냥 줄서서 잠깐 영어 몇마디 듣는 것이었습니다. 지극히 상업적이고, 상당히 한국..
누드모델님이 예전에 홈 어드밴티지에 대한 영국 심리학회의 연구결과 기사에 대한 좋은 댓글을 달아 주셨습니다. 댓글로 쓰기에는 분량이 많아서 따로 포스팅을 합니다. 기사에서 언급한 홈 어드밴티지에 대한 연구는 타액의 남성 호르몬 증가를 토대로 텃세와 관련지어 결론을 내렸는데, 개인적으로는 공감이 가지 않지만 흥미로와서 올려 놓았습니다. 누드모델님은 댓글에서 NBA 플레이오프의 승률이 MLB 보다 높음을 예로 들어 경기장 구조상 응원열기가 더 상관관계가 있지 않을까 의견을 주셨습니다. 일리 있는 가설이라고 생각합니다. 홈 어드밴티지가 있는 것은 분명한데, 그것이 critical한지 또 어떤 영향을 받는지는 아직도 의견이 분분한 것 같네요. 방금 자료를 좀 찾아보니 흥미로운 결과가 있었습니다. 미국 각 스포츠..
오늘 이런 기사를 봤습니다. '믿거나 말거나' 로또 당첨숫자 맞춘 마술사 남미 우루과이에서 '잭 나이퍼'란 마술사가 150만달러 상금이 걸린 연말 로또 복권 추첨 1주일전 1등상 당첨 숫자를 알아 맞추는 믿기지 않는 일이 벌어졌다. 우루과이 일간지 엘 옵세르바도르가 2일 보도한 바에 따르면 아드리안 아리올라란 본명을 가진 올해 25세의 이 마술사는 연말 기념 로또복권 추첨 1주일전이었던 지난달 23일 150만달러의 상금을 안겨준 숫자 '15617'을 미리 예언했다는 것. 당시 잭 나이퍼는 이 숫자를 한 장의 종이에 적었다. 이후 공증인 입회 하에 운명의 숫자가 담긴 이 종이는 2개의 플라스틱 판 사이에 넣어져 완전히 봉한 다음 은행 금고 속에 보관됐다..
누드모델님이 제가 예전에 썼던 "Twisting Goog to Great"를 읽고 포스팅을 하셨더군요. ( http://seires.egloos.com/748505 ) 제 글이 함량미달의 글이라서 미안도 하고, 관심가져 주셔서 고맙기도 해서 트랙백 글을 씁니다. 글에서 밝힌 바와 같이, 제가 G2G를 아주 감명깊게 읽었고 당시 당면한 문제의 해결에도 많은 도움을 얻었습니다. 다만, 이미 좋은 평이 세상에 널린 터에 찬사를 하나 더하는 것이 무슨 의미가 있나 싶기도 했고, 아주 bias가 심한 샘플에 대한 논의가 교조적으로 받아들여질까 해서 당시 제 홈페이지의 주독자들인 MBA들과 현실감각을 이야기해보고 싶어서 다소 뒤틀어본 것이라는 맥락을 먼저 이야기하고 싶습니다. 1. 레벨5 리더십에 관해 실제로 레벨..
요즘 상품중에 눈에 띄는 몇가지를 소개해 봅니다. 1. 키보드 장착 스윙 핸드폰 돌려서 여는 스윙 폰은 간간히 나오는 듯 한데, 키보드가 장착된 것은 특이합니다. 어차피 엄지로 하기 때문에 PC만큼의 속도는 안나오겠지만, 그래도 키입력이 두세배 빨라 지겠지요. 2. 공중 부양 지구본 자기장에 의해 공중에 떠있는 지구본입니다. 아주 빠른 속도로 자기장을 컨트롤하기 때문에 지구가 떨어지지 않게 된다고 합니다. 응용으로는, 한번 손가락으로 툭 쳐서 돌려 놓으면 오래도록 계속 돌아간다고 합니다. (마찰이 없으니 당연하겠지요.) 3. 퍼즐 시계 설명에 나와 있듯이, 알람이 울릴때 퍼즐이 튀어 나가기 때문에 그걸 다 찾아서 맞춰야 그친답니다. 아주 짜증나겠지요? -_- 이 글을 보시는 모든 분들, 새해 복 많이 받..
어찌하다가 어제 이 블록을 넣고 구글 번역기를 돌려봤습니다. 개인적으로 한글의 완벽한 영문번역은 어렵다고 생각하기에 그나마 저 정도라도 어떻게든 번역을 하는 것이 놀랍더군요. matching이 잘 되시나요? 1. 카테고리를 카+테+고리 로 해석해서 car reel ring. OTL 정말 뛰어난 상상력이 아닐 수 없네요. (대조해 보기 전에는 원문이 상상도 안가더군요.) 2. 다봉 = multi seal? 분명히 한자도 적어줬는데.. 정확한 번역은 tea serving 정도 되겠습니다. 3. 文化 = culture 오.. 한자도 아네요. 4. 공지 = common knowledge 이건 좀 오버네요. 여기 공지에 있는 것이 설마 모든이의 상식이 되지는 않겠지요. ^^ 5. 시간 관리 = the hour c..